• I FUCK YOU WHEN YOU SLIP !

    Bonjour (Hello)

    Aujourd'hui, pour faire plaisir à nos visiteurs anglophones, tout l'article sera traduit en anglais. (To day, for make pleasure for our anglophonale visitors, all the text will be translate in english)

    Car des visiteurs du monde entier viennent nous lire et la mondialisation nous force à traduire nos articles ! Vous comprenez ? (Bicoze visitors of the all the world entier, come we read and the mondialisation we power at translate ours articulous ! You comprenose ?)

     (on te regrettera mon tendre ami...) (we regrated you my tender dumbass !)

    Alors je vais vous raconter l'histoire d'une mouche qui savait compter jusqu'à 12 (euuh, so; i will go you raconting a story of a bzzzzzz who saved compting for 12 !). Cette mouche collectionait les pastèques et couchait avec des bulles en bronze. (This bzzzzzz collectionated the not-steack and neck-chait with bubulles in when the sun change the color of the piel.) . C'est pourquoi la mouche s'enroula dans une citrouille et se mangea elle-même. (It's for what, the bzzzzzz enroulating in a sixfear and eated himself.) . Mais la mouche parlait espagnol et elle fut obligée de se mettre une brosse dans l'anus. (But the Bzzzzzz spoke spanish and she was obligated to put a bross in here ass ! mother fucker !)

    C'est ainsi que la planète terre naquit et depuis les humains s'entretuent et inventent des armes cruelles pour se foutre sur la gueule =). (It's onesix that the planet borning and twopui, the humans s'betweenkill and invented weapons very cruel for explosing her face with blood and fuck the ducks and try to fly, and just fuck my dog when he eat a chicken ! go die ! I fuck you ! shit ! i eat shit and i put my sex in my nose and it's fun !)

     Voilà a plus ! ( Vwala ah plousse !)

    ... (The man who still a horse for fuck a spanish breton)


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :